Content
HomeNavigation
Archives
Blogs
Funny Animations
Simpsons stuff
About Me
About The Design
Works of Writing
Rammstein Lyrics
FUQs
Links
Contact Us
Ein kleiner Mensch stirbt nur zum Schein
A small human only pretends to die
wollte ganz alleine sein
It wanted to be completely alone
das kleine Herz stand still für Stunden
The small heart stood still for hours
so hat man es für tot befunden
So they decided it was dead
es wird verscharrt in nassem Sand
It is being buried in wet sand
mit einer Spieluhr in der Hand
With a music box in its hand
Der erste Schnee das Grab bedeckt
The first snow covers the grave
hat ganz sanft das Kind geweckt
It woke the child very softly
in einer kalten Winternacht
In a cold winter night
ist es kleine Herz erwacht
The small heart is awakened
Als der Frost ins Kind geflogen
As the frost flew into the child
hat es die Spieluhr aufgezogen
It wound up the music box
eine Melodie im Wind
A melody in the wind
und aus der Erde singt das Kind
And the child sings from the ground
Hoppe hoppe Reiter
Up and down, rider
und kein Engel steigt herab
And no angel climbs down
mein Herz schlägt nicht mehr weiter
My heart does not beat anymore
nur der Regen weint am Grab
Only the rain cries on the grave
Hoppe hoppe Reiter
Up and down, rider
eine Melodie im Wind
A melody in the wind
mein Herz schlägt nicht mehr weiter
My heart does not beat anymore
und aus der Erde singt das Kind
And the child sings from the ground
Der kalte Mond in voller Pracht
The cold moon, in full magnificence
hört die Schreie in der Nacht
It hears the cries in the night
und kein Engel steigt herab
And no angel climbs down
nur der Regen weint am Grab
Only the rain cries on the grave
Zwischen harten Eichendielen
Between hard oak boards
wird es mit der Spieluhr spielen
It will play with the music box
eine Melodie im Wind
A melody in the wind
und aus der Erde singt das Kind
And the child sings from the ground
Hoppe hoppe Reiter
Up and down, rider
und kein Engel steigt herab
And no angel climbs down
mein Herz schlägt nicht mehr weiter
My heart does not beat anymore
nur der Regen weint am Grab
Only the rain cries on the grave
Hoppe hoppe Reiter
Up and down, rider
eine Melodie im Wind
A melody in the wind
mein Herz schlägt nicht mehr weiter
My heart does not beat anymore
und aus der Erde singt das Kind
And the child sings from the ground
Hoppe hoppe Reiter
Up and down, rider
mein Herz schlägt nicht mehr weiter
My heart does not beat anymore
Am Totensonntag hörten sie
On Totensonntag (see notes) they heard
aus Gottes Acker diese Melodie
This melody from god's field
da haben sie es ausgebettet
Then they unearthed it
das kleine Herz im Kind gerettet
They saved the small heart in the child
Hoppe hoppe Reiter
Up and down, rider
eine Melodie im Wind
A melody in the wind
mein Herz schlägt nicht mehr weiter
My heart does not beat anymore
und aus der Erde singt das Kind
And the child sings from the ground
Hoppe hoppe Reiter
Up and down, rider
und kein Engel steigt herab
And no angel climbs down
mein Herz schlägt nicht mehr weiter
My heart does not beat anymore
nur der Regen weint am Grab
Only the rain cries on the grave
Hoppe hoppe Reiter
Up and down, rider
eine Melodie im Wind
A melody in the wind
mein Herz schlägt nicht mehr weiter
My heart does not beat anymore
und aus der Erde singt das Wind
And the wind sings from the ground
The verb "verscharren" means to bury, specifically without ceremony.
"Hoppe hoppe Reiter" is a line from a German children's song. "Hoppe hoppe" is slang for up and down, as in the movement when you are riding a horse.
"Totensonntag" translates to "Sunday of the dead". This is a holiday celebrated on the last Sunday before Advent in November. It is the day when Protestant Christians remember their dead.
"Gottesacker" means "god's field" but refers to a graveyard.
Sign up for DreamHost - The Fastest Growing Host on the Web!