Rammstein Lyrics

As Translated by Matt and teh tubez

Tuesday is the Wednesday of the rest of your life.

Rammstein Lyrics - Spieluhr

Ein kleiner Mensch stirbt nur zum Schein A small human only pretends to die
wollte ganz alleine sein It wanted to be completely alone
das kleine Herz stand still für Stunden The small heart stood still for hours
so hat man es für tot befunden So they decided it was dead
es wird verscharrt in nassem Sand It is being buried in wet sand
mit einer Spieluhr in der Hand With a music box in its hand

Der erste Schnee das Grab bedeckt The first snow covers the grave
hat ganz sanft das Kind geweckt It woke the child very softly
in einer kalten Winternacht In a cold winter night
ist es kleine Herz erwacht The small heart is awakened

Als der Frost ins Kind geflogen As the frost flew into the child
hat es die Spieluhr aufgezogen It wound up the music box
eine Melodie im Wind A melody in the wind
und aus der Erde singt das Kind And the child sings from the ground

Hoppe hoppe Reiter Up and down, rider
und kein Engel steigt herab And no angel climbs down
mein Herz schlägt nicht mehr weiter My heart does not beat anymore
nur der Regen weint am Grab Only the rain cries on the grave

Hoppe hoppe Reiter Up and down, rider
eine Melodie im Wind A melody in the wind
mein Herz schlägt nicht mehr weiter My heart does not beat anymore
und aus der Erde singt das Kind And the child sings from the ground

Der kalte Mond in voller Pracht The cold moon, in full magnificence
hört die Schreie in der Nacht It hears the cries in the night
und kein Engel steigt herab And no angel climbs down
nur der Regen weint am Grab Only the rain cries on the grave

Zwischen harten Eichendielen Between hard oak boards
wird es mit der Spieluhr spielen It will play with the music box
eine Melodie im Wind A melody in the wind
und aus der Erde singt das Kind And the child sings from the ground

Hoppe hoppe Reiter Up and down, rider
und kein Engel steigt herab And no angel climbs down
mein Herz schlägt nicht mehr weiter My heart does not beat anymore
nur der Regen weint am Grab Only the rain cries on the grave

Hoppe hoppe Reiter Up and down, rider
eine Melodie im Wind A melody in the wind
mein Herz schlägt nicht mehr weiter My heart does not beat anymore
und aus der Erde singt das Kind And the child sings from the ground

Hoppe hoppe Reiter Up and down, rider
mein Herz schlägt nicht mehr weiter My heart does not beat anymore

Am Totensonntag hörten sie On Totensonntag (see notes) they heard
aus Gottes Acker diese Melodie This melody from god's field
da haben sie es ausgebettet Then they unearthed it
das kleine Herz im Kind gerettet They saved the small heart in the child

Hoppe hoppe Reiter Up and down, rider
eine Melodie im Wind A melody in the wind
mein Herz schlägt nicht mehr weiter My heart does not beat anymore
und aus der Erde singt das Kind And the child sings from the ground

Hoppe hoppe Reiter Up and down, rider
und kein Engel steigt herab And no angel climbs down
mein Herz schlägt nicht mehr weiter My heart does not beat anymore
nur der Regen weint am Grab Only the rain cries on the grave

Hoppe hoppe Reiter Up and down, rider
eine Melodie im Wind A melody in the wind
mein Herz schlägt nicht mehr weiter My heart does not beat anymore
und aus der Erde singt das Wind And the wind sings from the ground

Notes

The verb "verscharren" means to bury, specifically without ceremony.

"Hoppe hoppe Reiter" is a line from a German children's song. "Hoppe hoppe" is slang for up and down, as in the movement when you are riding a horse.

"Totensonntag" translates to "Sunday of the dead". This is a holiday celebrated on the last Sunday before Advent in November. It is the day when Protestant Christians remember their dead.

"Gottesacker" means "god's field" but refers to a graveyard.

Sign up for DreamHost - The Fastest Growing Host on the Web!